|
| Shikou kairo wa shotto sunzen |
|
|
| Nakitaku naru you-na Moonlight |
|
|
| Denwa mo dekinai Midnight |
|
Tsuki no hikari ni michibikare
Nandomo meguri-au
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
|
| Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu |
|
|
| Mo ichido futari de Weekend |
|
|
| Kami-sama kanaete Happy-end |
|
|
| Deatta toki no natsukashii |
|
|
| Ikusenman no hoshi kara anata o mitsukerareru |
|
|
| Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo |
|
|
| Fushigi-na kiseki kurosu-shite |
|
|
| Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue |
|
|
| Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu |
|
|
| Shinjite-iru no mirakuru romansu |
|
|
| I'm sorry, but I cannot tell |
|
|
| I can only tell you within a dream |
|
|
| Before my nerves become shorted |
|
|
| I wish to meet with you now |
|
|
| It seems to be crying, the moonlight |
|
|
| Since I cannot telephone past midnight |
|
|
| I do not know what to do with the love of you |
|
|
| My heart is a kaleidoscope |
|
The moon's light will guide me
So that I can once again meet you
Choreography of the stars can predict
All the love which has come and gone
Together on the same earth, a miracle romance
|
| With you, another weekend |
|
|
| God, please grant me a happy end |
|
|
| In the past, present and future |
|
|
| I will be devoting all my thoughts to you |
|
If disaster comes to us when we meet
I will never forget us
Millions of stars are looking at us
Seeing us attempt to live together in love
|
| Unintentionally, miraculously, we cross again |
|
|
| Choreography of the stars can predict |
|
|
| all the love which has come and gone |
|
|
| Together on the same earth, a miracle romance |
|
|
| Something I do believe in - a miracle romance. |
|
|